Моя пылкая любовница - Страница 76


К оглавлению

76

Стиснув зубы, Рейф смотрел, как Рассел Саммерсфилд кружится с Джулианной по бальному залу под пленительные звуки вальса, растекающиеся в воздухе. Джулианна, с улыбкой на розовых губках, похоже, превосходно проводит время, а ее платье из золотистого атласа прекрасно оттеняет темные шелковистые волосы и сияющие карие глаза.

Стиснув кулаки, он быстро зашагал вперед. И плевать, как это будет выглядеть, — он намерен немедленно это прекратить! Но успел сделать всего пять шагов, как оркестр сыграл последние такты вальса и музыка смолкла.

Рейф шел вперед. К тому времени как он добрался до этой парочки, Саммерсфилд успел положить руку Джулианны себе на локоть.

— Может быть, пойдем в столовую и поужинаем? — предложил граф.

Джулианна кивнула:

— Да, спасибо, с удовольствием.

— В этом нет необходимости, — объявил Рейф. — Я сам позабочусь о своей жене.

На лице Джулианны отразилось удивление.

— Рейф? Я не знала, что ты уже вернулся.

— Это немудрено. Но раз уж я здесь, то и на ужин тебя отведу сам.

Саммерсфилд вскинул бровь:

— Вообще-то эта привилегия принадлежит мне. По традиции, мужчина, который танцует с леди перед ужином, получает право сопроводить ее к трапезе.

— А вы, — заявил Рейф с полным безразличием к тому, что может подумать Саммерсфилд или кто другой, — имеет полное право отпустить ее и сохранить в целости свои зубы.

Глаза Джулианны расширились: похоже, она пришла и ужас от его грубого поведения.

— Рейф!

Не обращая на нее внимания, он пристально смотрел на соперника. — Надеюсь, я понятно выразился?

Граф не отвел глаз.

— Да. вполне. — Переступив с ноги на ногу, Саммерсфилд повернулся к Джулианне и отвесил поклон: — Миледи, извините меня. — И отошел.

Довольно долго оба супруга молчали.

— Джулианна…

— Нет, — прошипела она сквозь зубы. — Не вздумайте даже заговаривать со мной!

— Мы можем поехать домой, если хотите.

— Я бы предпочла уехать, но вы сделали это невозможным. Если мы хотим исправить положение и не стать объектом сплетен, нам придется пойти на ужин. Весь следующий час мы будем притворяться счастливыми и веселыми. После ужина я снова выйду в бальный зал и протанцую еще один танец, а потом — только потом! — мы сможем поехать домой.

Рейф словно окаменел.

— Мадам, если я сказал, что мы уезжаем, значит, так и будет.

Джулианна внезапно посмотрела на него умоляюще.

— Хорошо, — произнес он, немного смягчаясь, — мы останемся на ужин. Однако о еще одном танце не может быть и речи.

И они направились в столовую, причем Рейф придерживал ее руку у себя на локте.

Почти два часа спустя Джулианна позволила Рейфу помочь ей выбраться из кареты. Она не произнесла ни слова, как молчала и всю долгую дорогу домой. Ее муж рассеянно смотрел в окно кареты.

Уставшая и расстроенная, Джулианна вошла в дом и стала подниматься вверх по лестнице. Она хотела только одного — переодеться в ночную рубашку, расчесать волосы и лечь в постель, надеясь, что сон поможет поскорее забыть этот ужасный вечер.

Ужин оказался мучительным испытанием, но Джулианне показалось, что их с Рейфом попытки изображать счастливых новобрачных увенчались успехом. Если Саммерсфилд никому не расскажет об этой стычке, инцидент быстро забудется. Джулианна вспоминала случившееся. Кажется, рядом не было никого из гостей, и вряд ли кто ни будь, из них мог услышать ссору между Рейфом и графом. Все просто увидели, как двое мужчин обменялись несколькими фразами.

Даже сейчас она не могла объяснить причину возмутительного поведения Рейфа.

— Этого человека просто невозможно понять, — пробурчала она себе под нос, пока Дейзи расстегивала ей платье.

Они с графом всего лишь протанцевали один танец! Да, когда-то Рейф ревновал к Саммерсфилду, но сейчас-то почему взбесился? Джулианна подозревала, что его ужасное поведение — всего лишь способ застолбить свою территорию. Он может не хотеть ее, но при этом не позволить, ни какому другому мужчине приблизиться к ней хоть на шаг.

«Не важно, какие чувства я испытываю к графу», — размышляла Джулианна, проведя щеткой, по волосам, Рейф не имел права так отвратительно обращаться с ним. Он повел себя грубо, причем по совершенно ничтожной причине, это не говоря о том, что Рейф фактически запретил графу приближаться к ней, словно она не имеет права выбирать, себе партнеров на танец или друзей.

Джулианна резко бросила щетку, вскочила с пуфика и подошла к двери, соединяющей обе спальни. Повернул ключ в замке, легонько постучалась и сразу, не дожидаясь ответа, толкнула дверь.

Сделав несколько шагов за порог, Джулианна остановилась. Она никогда раньше не заходила в эту комнату, поэтому невольно взглянула на огромную кровать с балдахином вишневыми занавесями и атласным стеганым покрывалом заметила, конечно, и массивный двойной комод у дальней стены. Дверцы стоявшего на нем шкафчика были открыты, за ними виднелся двойной ряд книг и хрустальный графин с бренди. Круглая пробка лежала рядом.

В спальне горела только одна свеча на ночном столике, да теплился огонь в камине, поэтому Джулианна не сразу разглядела Рейфа, но через несколько секунд увидела, что он сидит рядом с камином в широком кожаном кресле с подголовником, все еще в вечерней белой рубашке и черных брюках. Галстук валялся на ночном столике, а жилет висел на спинке второго кресла. На лоб ему упала прядь черных волос, на щеках темнела щетина.

Пульс Джулианны участился, дыхание мгновенно сделалось прерывистым.

76