Моя пылкая любовница - Страница 88


К оглавлению

88

Через несколько мгновений она увидела, как знакомый темноволосый всадник вывернул на узкую проселочную дорогу.

Это он!

Сердце заколотилось быстро-быстро, слезы радости обожгли глаза. Рядом с Рейфом скакал Итан Андертон, и оба они галопом приближались к ней.

Джулианна встретилась взглядом с Рейфом и увидела облегчение в его зеленых глазах. Улыбаясь, она сделала несколько шагов вперед.

Внезапно выражение его лица изменилось, черты исказились тревогой. Он открыл рот и что-то прокричал, но коварный мартовский ветер отнес его слова в сторону. Нахмурившись, Джулианна пыталась понять, мгновением позже, догадавшись, что он хотел ей сказать.

Она повернулась и метнулась в сторону, но чужая неумолимая рука обхватила ее за талию, крепко сжав. Джулианна изо всех сил пыталась вырваться, но Сент-Джордж держал крепко, сжимая так, что живот пронзило болью.

— Сделаю еще больнее, если не будешь стоять смирно, — предупредил он угрожающе.

Боясь, что он навредит ребенку, Джулианна перестала сопротивляться.

— Отпусти ее, Сент-Джордж! — крикнул Рейф. Они с Итаном остановили своих коней в нескольких футах. Рейф хотел спрыгнуть на землю, но слова Мидлтона заставили его замереть.

—Оставайся там, где ты есть, Пендрагон, — произнес виконт. — И не смей подходить ближе, если хочешь, чтобы она осталась в живых.

Что-то щелкнуло около уха, и в висок уперся холодный ствол пистолета. Джулианна задрожала и зажмурилась, пытаясь не закричать. Через мгновение она осмелилась снова приоткрыть глаза.

— Ты меня достаточно хорошо знаешь, чтобы понять — я выстрелю, — сказал Мидлтон. — Ты же этого не хочешь, правда?

Рейф покачал головой:

— Нет. Просто скажи, чего тебе нужно.

— Ты же получил мою записку, значит, знаешь мои требования. Двадцать тысяч фунтов и дневники. Отдай прямо сейчас.

— Отдам, как только ты отпустишь Джулианну.

Мидлтон надавил сильнее.

— Ни за что, пока не получу деньги и дневники. Ты все привез, так?

— Разумеется, как ты написал.

— Покажи.

Рейф покачал головой:

— Извини, но у меня нет оснований доверять тебе, Сент-Джордж. Я подумал, что предосторожность не помешает, так что по дороге остановился и закопал и деньги, и тетрадки.

Виконт раздраженно замер:

— Где?

— Недалеко. Отпусти Джулианну, и я тебе покажу. Можешь взять с собой пистолет, если хочешь.

Прошло несколько долгих минут. Мидлтон взвешивал свои шансы.

— Ты. — Он на мгновение отвел пистолет от ее виска и ткнул им в сторону Итана. — Слезай с коня. Но сначала отдай мне свое оружие. Ты тоже, Пендрагон. Распахните сюртуки, чтобы я видел, что там спрятано.

Итан посмотрел на Рейфа:

— Ты уверен?

— Делай, как он велит, — сказал Рейф. — У нас нет выбора.

— Вот это правильно, — одобрил Мидлтон. — Выбора у вас действительно нет, разве что Пендрагон предпочтет остаться вдовцом.

Оба друга медленно вытащили из карманов пистолеты, расстегнули сюртуки, под которыми было еще по паре пистолетов на каждого.

Джулианна хотела сказать им, чтобы они не соглашались, чтобы не лишались своих единственных средств защиты, но промолчала, понимая, что от ее просьб и на этот раз отмахнутся.

— Итан! Бери седельные мешки, сложи пистолеты туда, — скомандовал виконт.

Двигаясь очень осторожно, маркиз спешился и выполнил приказ.

— Так. Теперь иди сюда и положи все на землю. Рядом со мной, но не слишком близко, если ты понимаешь, что я имею, в виду. — Мидлтон снова прижал пистолет к виску Джулианны.

Итан кинул на нее виноватый взгляд, сделал несколько шагов вперед и положил мешок на землю.

— Отойди.

Как только маркиз отошел на несколько футов, Мидлтон подтолкнул ее вперед, впиваясь пальцами в руку с такой силой, что наверняка остались кровоподтеки, подошел к мешку, грубо толкнул Джулианну вправо, резко наклонился и схватил мешок.

Джулианна сильно покачнулась и торопливо засеменила, пытаясь удержать равновесие, но ее тут же крепко обхватил и другие руки, не дав упасть. Выпрямившись с помощью Итана, она быстро оглянулась в поисках Рейфа.

Сердце ее упало — Мидлтон уже взгромоздился верхом на коня, направив оружие прямо на Рейфа.

— Позаботься о ней, Итан, — сказал Рейф. Развернув лошадей, оба ускакали прочь.

— О Боже! Рейф! — Джулианну отчаянно затрясло. — Мидлтон его убьет!

— С Рейфом все будет в порядке, — произнес Итан, хотя по его тону было понятно, что он и сам не слишком верит в свои слова.

— Мы должны поехать за ним!

— Я не могу вас оставить. Рейф мне голову оторвет.

— Поедем вместе. В конюшне есть лошади и карета. Если мы тронемся прямо сейчас, то отстанем от них всего на несколько минут.

— Исключено.

Оттолкнув его, Джулианна подбоченилась:

— Значит, я сделаю это сама!

Она резко повернулась и направилась в сторону амбара. Итан у нее за спиной негромко выругался.

— Постойте!

Через несколько секунд она услышала за спиной его шаги.


Глава 25


— Ну, далеко еще? — раздраженно спросил виконт, продолжая держать Рейфа на мушке и подгоняя коня.

— Уже нет, — ответил Рейф. — Осталось совсем немного. Разумеется, «совсем немного» означало место, которое выберет сам Рейф, поскольку, сказав, что деньги и дневники зарыты, он просто-напросто соврал.

Понимая, что важнее всего убедить виконта отпустить Джулианну, Рейф прибегнул к этой хитрости, чтобы увезти Бертона подальше. Конечно, в этом импровизированном плане было полно недостатков и его запросто могли ранить и даже убить, зато Сент-Джордж перестанет представлять опасность для Джулианны и ребенка.

88